LYRICS AND TRANSLATIONS
People have been asking for lyrics and translations for our songs. We’ll start with Gyara 59 (translations are somewhat poetic, not word for word). You can listen to the track on YouTube here or use vocal remover to separate voice and instrumental.
Gyara 59
Raat Gyara 59, ekla boshe thaki
11:59 at night, I am all alone
Dooti kotha likhe gun gun kori tao, mon lage na
I can compose and hum a phrase or two …
But my mind wanders (to you) …
Shokal Gyara 59, ekla boshe thaki
11:59 in the morning, and I am all alone
Dooti kotha rekhe door door keno jao, mon lage na
Why did you leave me with only a few sweet words to remember you?
I can’t think of anything else …
Mood jome na*, tomaye cchara
Without you, I can’t think …
Mood jome na*, ogo probhu
I can’t keep my mind still, O lover …
Mood jome na, ogo probhu
Without you, nothing feels good …
Mood jome na*
I can’t do anything at all …
*idiomatic Bengali, very hard to translate